Tyypilliset kielioppivirheet kätkölokeissa

Kohteesta Geocaching Wiki Finland
Versio hetkellä 28. marraskuuta 2005 kello 21.18 – tehnyt Liimes (keskustelu | muokkaukset) (drafti)
(ero) ← Vanhempi versio | Nykyinen versio (ero) | Uudempi versio → (ero)
Loikkaa: valikkoon, hakuun

Kirjoitettaessa kätkölokeja englanniksi, jää usein huomaamatta pieniä kirjoitusvirheitä tai kielioppiteknisiä lipsahduksia, joista on helppo päästä eroon. Samat säännöt soveltuvat käyttöön myös kätkökuvauksia kirjoitettaessa. Tässä muutamia vinkkejä kaikille opiksi ja ojennukseksi:

Kätkösarja

Sarja eli series on englannin kielessä aina monikossa. Ei näin:

This is a good serie of caches.

Vaan näin:

This is a good series of caches.

Heittomerkki

Lyhennyksissä ja genetiivissä (omistusmuoto) käytetään heittomerkkiä ( ' ) (apostrophe) (kts. [1]). Merkkiä ei voi korvata aksenttimerkeillä ( ` ) tai ( ´ ). Ei näin:

I didn´t find the cache.

Vaan näin:

I didn't find the cache.

Löytää

Löytää-verbi eli preesensissä find on muissa aikamuodoissa found. Verbiä ei saa sekoittaa perustaa-verbiin, found, joka taipuu muissa aikamuodoissa founded. Ei näin:

I founded the cache.

Vaan näin:

I found the cache.

Konkreettinen löytö on englanniksi mieluummin find eikä finding. Finding sopii paremmin tarkoituksessa löydös tai havainto. Substantiivi löytö ei ole koskaan found. Ei näin:

This was an easy finding.

Vaan näin:

This was an easy find.

Määrä

Puhuttaessa laskettavista asioista on englannin kielessä määrä number (kts. [2]). Jos asioita ei voi laskea, voi käyttää myös sanaa amount. Esimerkiksi kätköt ovat tyyppiesimerkki laskettavista asioista. Ei näin:

Large amoung of caches.

Vaan näin:

Large number of caches.

Geojästi

Jästi on englanniksi muggle eikä muggler tai mugger. Ei näin:

We were bothered by the mugglers.

Vaan näin:

We were bothered by the muggles.


Linkit